sábado, 25 de julio de 2009

Tengo problemas

Si el vaso no lo ves, entonces ¿por qué lo pintas?

No pienses en la botella, sino en los tonos de ésta

If you can barely see the glass, why do you want to paint it then?
Do not think of the bottle, think rather of its hues
Si tu n’aperçois guère le verre, à quoi bon veux-tu le peindre donc ?

Ne pense pas à la bouteille, pense plutôt à ses tons
Ako ne videš staklo, onda, zato što želiš li ga slikati?

Nje misliš na bocom, ali misliš na zvukom
para todo aquel que entienda la metáfora
for whoever understands the metaphore
pour celle ou celui qui sera capable de saisir la métophore
za nekom ko razume sliku

No hay comentarios: